РУССЛИЙ

quinta-feira, 22 de dezembro de 2016

LANÇAMENTO DO LIVRO "IMIGRANTES RUSSOS NO BRASIL"


No lançamento do livro  em 17/12/2016 no Taubaté Country Club, na cidade de Taubaté, no Vale do Paraíba, compareceram  além do ex-prefeito, Sr. José Bernardo Ortiz, o General Marcio de Moura Barros, e 50 colegas de diversos institutos educacionais de Taubaté,  do coordenador Igor Chnee.

Sra. Galina Chevtchuk e Sr. Igor Chnee
Além da presença acima mencionada compareceram da diáspora russa a Presidente do Conselho Coordenador dos Compatriotas Russos  no Brasil, Sra. Galina Chevtchuk e o Presidente da Associação dos Russos do Vale do Paraíba, Sr. Viktor Alekseyievich Pastouchov e´, uma dezena de sócios da sua organização denominada “VESNA” (PRIMAVERA).

O evento foi abrilhantado com músicas Russo e Brasileiro e servido um cocktail aos presentes, que foi considerado pela imprensa local, um sucesso.

Sr. Adalberto Comiran, Sra.Galina Chevtchuk,
Sr. Viktor Pastouchov e Sra., e Sra.Liudmila Comiran






O motivo pelo qual a cidade de Taubaté foi escolhida para o lançamento do livro se deve ao fato do Sr. Igor Chnee ter vivido, estudado e trabalhado nessa cidade, desde a sua chegada ao Brasil (da Europa) de 1949 a 1969.



"INTRODUÇÃO

Os motivos que nos levaram a escrever este livro, a respeito dos imigrantes de origem russa, foram vários. No entanto, o principal deles foi deixar para as futuras gerações um histórico da colaboração das gerações precedentes no desenvolvimento do Brasil. Muitos especialistas, engenheiros, artistas e professores, deixaram legados positivos, assim como introduziram no mercado nacional novos produtos, ciências e artes.
            Outro motivador foi não deixar no ostracismo o esforço e a dedicação com a qual se empenharam os imigrantes russos em se integrar na vida nacional. A grande maioria resolveu adotar o Brasil como a sua segunda pátria e obteve a nacionalidade brasileira, integrando-se ao povo local via casamentos ou associações com cidadãos locais.
Temos que deixar registrado aqui também a amabilidade e amizade com a qual fomos recebidos pela população local. Não raras vezes, considerando os imigrantes uma dádiva ao povo brasileiro e dessa forma, exceder as expectativas dos “bichos d´água”(assim carinhosamente denominados os que vieram atravessando os oceanos).
Agradecemos às autoridades brasileiras pela concessão de várias honrarias aos imigrantes russos, tais como: construção de monumentos, outorgas honoríficas de cidadãos brasileiros, denominação de várias salas em Universidades locais, denominações de museus e mais de quinhentas ruas com nomes russos.

São Paulo, outubro 2016

         Igor Chnee
                                                                  Coordenador deste livro   "
"

terça-feira, 8 de novembro de 2016

POVOS UNIDOS PELA FÉ RELIGIOSIDADE é a marca de duas cidades no noroeste do Estado

Publicado no Jornal Zero Hora, terça-feira, 01 de novembro de 2016

#PartiuRS é uma série multimídia que mostra as belezas do Estado do Rio Grande do Sul. Além do ZH Viagem, a série pode ser acompanhada aos sábados, no Jornal do Almoço, da RBS TV, e no Supersábado, da Rádio Gaúcha, e em um site especial no G1. A coordenação é de Mariana Pessin (mariana.pessin@rbstv.com.br)




Mauricio Rebellato
mauricio.rebellato@rbstv.com.br

"A fé da cultura alemã e as tradições da Igreja Ortodoxa russa, preservadas há mais de cem anos no Estado, são destaque em duas cidades do noroeste gaúcho.


Nosso primeiro destino foi São Pedro do Butiá. Saindo de carro de Porto Alegre, são cerca de seis horas e meia de estrada em direção à Região das Missões. A viagem é longa, mas o município de colonização alemã, com 3 mil habitantes, reserva boas surpresas.

Em São Pedro do Butiá, uma grande estátua
 homenageia o santo que deu nome a cidade
- Nossa comunidade foi construída  de acordo com a cultura que os alemães trouxeram para cá. Então, como era comum, construíram uma capela e, depois, um templo maior – conta a moradora Velida Inês Schneider.

Essa história pode ser conferida no Centro Germânico,  um espaço de quatro hectares com imagens de santos e peças como um oratório de 1920. Há também a Praça dos Apóstolos, que revela esculturas dos 12 discípulos de Jesus.  São cenários tranquilos e inspiradores em meio à natureza. A aposentada Maria Madalena Feix diz que já teve graças alcançadas por intermédio de São Pedro, que dá nome à cidade.

- Sempre rezo por ele, porque ele é imenso aqui no Butiá.

Imenso não só pelo poder que os devotos atribuem a ele, mas também pela estátua de 30 metros que é a principal atração do centro. A obra é do mesmo tamanho do Cristo Redentor do Rio de Janeiro.  Se de fora impressiona, por dentro encanta e convida à oração. No interior da estátua, os visitantes são recebidos pelo grupo folclórico da cidade.

O pilar que sustenta a obra é uma cruz missioneira, a maior de toda a região, com 10 metros de altura. No espaço, há pedras, água e objetos que vieram do Mar da Galileia, onde Pedro  era pescador. É possível, ainda,  subir os 30 metros da estátua, em um caminho que conduz os visitantes a espaços de oração, obras sacras e grutas. Depois dos 94 degraus, chega-se aos ombros de São Pedro, lugar com vista para toda a cidade.

No Centro, os turistas também se integram à alegria germânica e podem almoçar em restaurante típico (entre R$ 22 a R$ 27), construído em 1925.


O BERÇO DA IMIGRAÇÃO RUSSA

Moradores podem guiar passeio pelo cemitério russo de Campina das Missões

Seguindo viagem, a BR-392 e a ERS-168 nos levam até Campina das Missões, considerado o berço da imigração russa no Estado. Em 1909, os primeiros imigrantes chegaram ao município, que hoje tem 6 mil habitantes, trazendo não somente a vontade de trabalhar, mas também algo muito forte para eles: a fé da igreja ortodoxa.

No centro da cidade, há um monumento a São Vladimir, santo da igreja ortodoxa. Por ali, visitamos a casa da família Zabolotsky, de  descendentes de imigrantes russos, onde os costumes são preservados . a lampatca, luz que fica acesa permanentemente em um oratório no canto da sala, representa a presença de Deus no lugar.

- Procuramos manter essas tradições, esse legado que foi trazido por nossos pais e avós. Então, cultuamos dentro de casa também, para fazer as orações antes de dormir – afirma Jacinto Anatólio Zabolotsky, presidente da Associação Cultural Volga Russa do Brasil.

Dirigindo cinco quilômetros por uma estrada de chão, chegamos a uma comunidade que ainda abriga cerca de cem famílias de descendentes russos. A primeira igreja russa do Brasil foi construída ali, em 1912, mas a que está em pé hoje é datada de 1950. Dentro, não existem imagens, somente ícones.  Em cima, a cúpula divina, que marca as construções ortodoxas e simboliza o esplendor de Deus, De fora, o que nos chama a atenção são os cantos e as orações.

Metade da liturgia, é feita em russo, com o padre virado para o Oriente. Homens sentam de um lado, mulheres do outro, e elas precisam usar um lenço, em sinal de respeito. Dá para participar da celebração ou conhecer a história da imigração acompanhado de moradores (agendamentos pelo telefone 55 3567-1179). O agricultor aposentado Laurencio Tozeviche  mostra lugares como o cemitério russo.

- É para não ficar esquecido. É para ficar vivo na história.

A cada túmulo, a história de uma família de imigrantes russos que escolheu a região para viver. São sepulturas centenárias, assim como uma cruz que está lá há 114 anos. Ela tem uma lança, lembrando a que foi cravada no peito de Jesus, e uma escada, forma de pedir que quem foi sepultado aqui suba direto para o céu."

 Veja todas as matérias:zhora.co/partiurs

terça-feira, 18 de outubro de 2016

FESTA PATRONAL DA IGREJA ORTODOXA FOI UM SUCESSO, SUPERANDO AS EXPECTATIVAS

Transcrição do Jornal A Gazeta do Povo de 14/10/2016







"No último domingo, 09 de outubro, foi comemorado, com júbilo, o dia do Patrono da Igreja Ortodoxa Apóstolo São João Evangelista – 104 anos (1912-2016), o Dia do Município de Campina das Missões, 53º Aniversário e o dia da Etnia Russa ( Lei Est. Nº 13.156/2009).

As festividades iniciaram no sábado dia 8, as 14h na Praça São Vladimir na cidade de Campina das Missões, com a benção de Sua Eminência Metropolita (=Cardeal), Dom Ignácio em sua primeira visita oficial ao município. Comemoração com orações para assinalar a data comemorativa, com presença de vários sacerdotes e membros da Diretoria da Igreja, da comunidade, do atual prefeito e do eleito.


No domingo, 09, foi oficiada a Divina Liturgia de Ação de Graças em comemoração aos eventos citados, presidida por Sua Eminência Metropolita Dom Ignácio,  concelebrada pelos sacerdotes Viktor Ivanik, Pe. Anatólio Topala de Porto Alegre e do Pe. Bartolomé, de Oberá/Argentina.
O almoço de confraternização no salão paroquial ortodoxo foram  servidas para cerca de 500 pessoas, com presença de várias autoridades eclesiásticas, do Prefeito Municipal Ademir Renato Nedel e da região, dentre os quais o Vice-prefeito de Santa Rosa, Dr. Luiz Antonio Benvegnú.

Após o almoço, os presentes foram brindados com show do Grupo Folclórico Troyka e a seguir foi apresentado pela Rádio Ativa FM o programa Domingaço, onde se apresentaram vários artistas, dentre os quais o Gugu Gaiteiro, que com seu acordeom executou e cantou duas músicas no idioma russo: Katiuscha e Kalinga.


Delegações de Porto Alegre, Novo Hamburgo, Vila Nova do Sul, da comunidade local e dos municípios da região do grande Santa Rosa prestigiaram o evento, que superou as expectativas, pois na parte tarde mais de mil pessoas se fizeram presentes no sarau dançante, animado  pelo musical Atração.



A diretoria da Igreja Ortodoxa, vem por este seminário registrar os sinceros agradecimentos a todos que colaboraram e prestigiaram o evento, principalmente aos organizadores e colaboradores que não mediram esforços para o brilho da festa, especial ao Jornal A Gazeta do Povo, pela divulgação do evento, convidando para o dia 08 de outubro de 2017, para a grandiosa festa dos 105 anos da Igreja, com grandes atrações que vão surpreender a todos!"

quarta-feira, 28 de setembro de 2016

CORAL RUSSO MELODIA CONVIDA



























RESERVAS E INFORMAÇÕES:

(11) 3221-5031 (Sra. Natalia) / (11) 5041-6729 (Sra.Tamara)
(11) 2203-4225 (Sra. Galina) / (11) 3831-1391 (Sra. Katherine)
(11) 3834-5409 (Sra. Svetlana) / (11) 5536-4982 (Restaurante)
e-mail: diemeister@terra.com.br

Traje: Social
Contribuição: R$ 120,00

09 DE OUTUBRO - DIA DA ETNIA RUSSA - CAMPINA DAS MISSÕES, RS


sexta-feira, 12 de agosto de 2016

CORAL CANTO-ENCANTO NA SFP

O Coral Canto-Encanto formado por voluntários, apresentou-se na tarde do dia 06/08 p.p., sábado, na Sociedade Filantrópica Paulista.




terça-feira, 2 de agosto de 2016

OCUPAÇÃO RUSSA NA BIBLIOTECA MARIO DE ANDRADE

04 de agosto de 2016 a 20 de agosto de 2016


A Associação Cultural Grupo Volga de Folclore Russo, Kinoruss Edições e Cultura - com apoio da Embaixada da Federação da Rússia no Brasil e Consulado da Federação da Rússia em São Paulo, CPC –UMES –Filmes,  Editora 34,- União Cultural pela Amizade dos Povos, Clube de Cultura Russa e Grupo de Teatro “Três Laranjas”, promoverão a “Ocupação Russa” na Biblioteca Mário de Andrade.
Evento no sexto ano consecutivo com o intuito de trazer ao povo brasileiro uma oportunidade de conhecer melhor o idioma, cultura, história, tradições e literatura da Rússia, e também destacar as suas influências no Brasil.
O evento contará com mesas, performances, mostra de cinema, oficinas de língua, cultura russa, lançamentos de livros e xadrez.

Local:
Biblioteca Mário de Andrade
Av. São Luís, 235
(Metrô: estação Anhangabaú ou República)
tel: (11) 3256 5270
www.bma.sp.gov.br
email: bma@prefeitura.sp.gov.br


Programação:

04 de agosto de 2016

local: AUDITÓRIO


19:00 às 24:00 hs
HOMENAGEM A BORIS SCHNAIDERMAN E ABERTURA DA MOSTRA DE CINEMA RUSSO


19h as 20:30h
19:00 às 20:30 Filme -  Homenagem e Mesa

Participantes: Neide Jallageas, Jerusa Pires Ferreira e Gutemberg Medeiros
Neide Jallageas é pesquisadora, artista, tradutora, ensaísta e editora do Kinoruss Edições e Cultura. Pós-doutora em Meios e Processos Audiovisuais pela Escola de Comunicação e Artes (2013-2014) e em Literatura e Cultura Russa pela Faculdade de Filosofia Letras da Universidade de São Paulo (2010-2013), com Estágio de Pesquisa em Moscou no Centro Eisenstein de Pesquisa e Museu de Cinema Russo. Doutora em Comunicação e Semiótica pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2007) com a tese Estratégias de construção no cinema de Andriêi Tarkóvski - A perspectiva inversa como procedimento. Mestre em Estética e Comunicação do Audiovisual pela Escola de Comunicação e Artes da Universidade de São Paulo (2002) com Vestígios: a leitura fotografada. Possui obras nos acervos do mam-sp, Pirelli-Masp, mac-usp e Sesc-sp.
Jerusa de Carvalho Pires Ferreira é pesquisadora, ensaísta, professora da PUC/SP e tradutora de Paul Zumthor e de Henri Meschonnic. Coordenadora do Centro de Estudos da Oralidade na Pós-Graduação em Comunicação e Semiótica (PUC/SP) e do Núcleo de Estudos do Livro e da Edição (ECA/USP) É conferencista convidada para instituições, xomo a Universidade de Limoges (França) e Autônoma de Barcelona. Tem Inúmeros trabalhos publicados no Brasil e no exterior.
Gutemberg Medeiros é jornalista e pesquisador do Núcleo de Estudos do Livro e da Edição (ECA/USP) e cursou o mestrado e doutorado em Ciências da Comunicação na mesma instituição. Tem trabalhos publicados sobre história do jornalismo e da edição, literatura brasileira e estrangeira, cinema e cultura russa. Atualmente co-organiza com Silvio Demetrio (UEL) livro sobre a vida e a obra do cineasta Alberto Cavalcanti.
Conteúdo:
Homenagem a Boris Schnaiderman, com mesa. Abertura da mostra de cinema russo
20:30h
20:30  Filme - Exibição do Documentário “O Pracinha de Odessa”. - Luis Felipe Labaki

21h30
21:30 horas -  Filme -  Exibição do Filme – “Através do Tempo” – Andrei Tarkóvski (1982)
Duração: 63 minutos
Sinopse: Em 1982, o célebre cineasta russo Andrei Tarkóvski atravessou por grandes obstáculos na sua vida. Impossibilitado de finalizar seus filmes na Rússia por causa da censura, se exilou entre França e Itália. Neste documentário dirigido por ele e Tonino Guerra, vemos um artista inquieto e de certa forma depressivo, refletindo sobre um futuro incerto. Pode ser visto como uma crônica, onde Tarkóvski fala sobre suas influências, inspirações e pensamentos sobre a natureza da arte e do cinema.

Ao longo desta conversa, ele e Tonino Guerra passeiam pelos vilarejos medievais italianos.

05 de agosto de 2016


local: Sala de Convivência

16h as 19h
16:00 às 18:00 Oficina -  LÍNGUA E CULTURA RUSSA
  • Responsável: Sr. Rafael Almir Marcial Tramm - União Cultural pela Amizade dos Povos (Presidente e Coordenador do curso de língua russa)

18:00 às 19:0 hs VIDA CULTURAL NA RÚSSIA DE HOJE
  • Responsável: Profa. Alla Gueorguievna Dib – Clube de Cultura Russa (tradutora, intérprete russo- português –russo)



06 de agosto de 2016

local: Auditório



14h as 15h30
Espetáculo infantil autoral "A Sapa Princesa"

Em uma viagem mágica pelas histórias do folclore russo a princesa Marfucha ajuda Vassilissa a encontrar o dragão que a transformou em Sapa. Na aventura repleta de fantasias são apresentados diversos heróis dos mais famosos contos infantis russos em um caminho cheio de encantos. Os personagens da fábula ganham vida e alegria nas cores e movimentos dos bonecos e de princesa Marfucha, que pede ajuda às crianças para vencer os desafios e seguir pelo portal mágico que leva ao dragão. Vassilissa quer ser princesa novamente e para salvá-la as crianças vão rir, dançar, brincar e se divertirem.

Participantes: Grupo de Teatro “Três Laranjas”


local: Sala de Convivência


16h às 18:30
OFICINAS DE XADREZ
  • Ministrado pela Família Zyrianoff.

Conteúdo: Noções básicas a interessados em aprender este jogo de tabuleiro que fez e faz parte da história da Rússia com seus jogadores tão famosos.


local: Auditório


18h as 20horas
18:00 às 20:00 Filme - Exibição do Filme “Pai Gelo” – Contos de Fadas Russos
Filme:
Musical em que garota explorada pela madrasta é enviada para uma floresta muito fria. Lá, apaixona-se por um rapaz que acaba sendo transformado em urso por um mago. Para concretizar seu amor, os dois receberão a ajuda do feiticeiro Pai Gelo. Baseado em popular conto de fadas russo.

20h as 22h00
20:00 às 22:00 Filme -  Exibição do Filme – “Bola de Sebo”(1934) Mikhail Romm
Duração: 90 minutos
Sinopse: Grupo de burgueses procura abandonar Rouen, na França, para fugir da ocupação do exército prussiano em 1870. Já iniciada a viagem, uma prostituta conhecida como Bola de Sebo se incorpora à comitiva.Obra de estreia de Mikhail Romm, baseada na adaptação do conto homônimo de Guy de Maupassant, “Bola de Sebo” foi realizado em 1934 como um filme silencioso, sendo sonorizado em 1955 sob a supervisão do diretor.A história de Maupassant recebeu mais de 10 adaptações cinematográficas.“No Tempo das Diligências” (John Ford, 1939) bebeu deste filão que também inspirou Brecht na criação da Jenny de “A Ópera dos Três Vinténs”, como uma antítese da gentil prostituta francesa. Na “Ópera do Malandro”, a Geni, de Chico Buarque e Rui Guerra, retoma o modelo original.


07 de agosto de 2016


14h as 15h30
14:00 às 15:30 Filme -  Exibição do Filme “Ilya Muromets” – Contos de Fadas Russos
Filme:
Baseado em contos populares russos, narra as aventuras do lendário cavaleiro Ilya Muromets e sua luta a serviço do príncipe de Kiev contra as hordas bárbaras.


18h as 20horas
18:00 às 20:00 Filme -  Exibição do Filme – “Arca Russa”(2002) - Aleksandr Sokúrov
Duração: 95 minutos
Sinopse: Filmado num só dia, a 23 de Dezembro de 2001, A Arca Russa ocupa um lugar ímpar na história do cinema. Num plano sequência único de 96 minutos, Sokurov percorre 33 salas do Museu Hermitage (complexo monumental que inclui o famoso Palácio de Inverno dos Romanov) e 300 anos de história russa, através da qual desfilam cerca de 1000 figurantes em trajes de época. Esta viagem pelo tempo – a que a ausência de cortes empresta uma invulgar sensação de continuidade – é guiada por duas personagens, um realizador contemporâneo e um diplomata francês do século XIX, o Marquês de Custine (referido no filme como O Estrangeiro ou O Europeu), que, sem saber como, dão por si a deambular pelas salas e corredores do Hermitage. As obras de arte com que se deparam e o diálogo que mantêm sobre o dilema da europeização russa são acompanhadas pelo desenrolar de vários acontecimentos históricos, obedecendo a um muito ténue fio cronológico.


20h as 22h00
20:00 às 22:00 Filme -  Exibição do Filme “Outubro” (1928) - Serguei Eisenstein
Duração: 103 minutos
Sinopse: O intenso processo revolucionário da Rússia desde 1917 até a tomado do poder pelos bolcheviques. O país passou do governo provisório de Kerensky, instaurado depois do regime czarista, para as primeiras vitórias de Lênin e seus seguidores, até quando ele foi preso em julho. No final de outubro, os bolcheviques entraram em cena, em dez dias que abalaram o mundo.



10 de agosto de 2016

22:30horas
22:30 Filme -  Exibição do Filme  - “Anna Karenina” (1967) - Alexander Zarkhi
Duração: 145 minutos
Sinopse: Anna Karenina (1967), um épico dirigido por Aleksandr Zarkhi, com música de Rodion Shchedrin. Baseado na obra homônima de Leon Tolstoi é essencialmente um tratado sobre a moral da época enfocando o amor e a infidelidade, tendo como cenários Moscou e São Petersburgo. Anna Karenina como uma das personagens mais fortes da história da literatura universal destaca-se pela coragem com que enfrentou a moral de sua época para garantir seu direito de amar.


12 de agosto de 2016


14h as 15h30
14:00 às 15:30 Filme  “Quando voam as cegonhas” (1957) - Mikhail Kalatozov
Duração: 97  minutos
Sinopse: A Alemanha ataca as tropas russas, dando início à Segunda Guerra Mundial. Boris (Aleksey Batalov), um jovem operário apaixonado pela namorada, Veronika (Tatiana Samoilova), é obrigado a ir para o campo de batalha. Os meses passam e Boris não dá notícias, mas Veronika continua esperando seu retorno.

16h as 18horas
16:00 às 18:00 Filme -  Exibição do Filme “A infância de Ivan” (1962) - Andrei Tarkóvski
Duração: 97 minutos
Sinopse: Durante a segunda Grade Guerra, os russos tentavam combater a investida nazista em seu território. Nas frentes soviéticas, Ivan, um garoto órfão de 12 anos, trabalha como um espião, podendo atravessar as fronteiras alemãs para coletar informação sem ser visto, e vive sob os cuidados de três oficiais russos. Mas, após inumeras missões, e com um desgaste físico cada vez maior, os oficiais resolvem poupar Ivan, mandando-o para a escola militar. Ganhador do Leão de Ouro em Veneza.


19h as 19:30horas
19:00 às 19:30 - Exibição do Documentário “O Pracinha de Odessa”. - Luis Felipe Labaki

19h30 as 20:00horas
19:30 às 20:00 - “Pequena homenagem a Boris Schnaiderman”- Cide Piquet.

Participante: Cide Piquet.

Cide Piquet estudou Letras na USP e desde 1999 trabalha na Editora 34, onde atua especialmente nas editorias de literatura russa, poesia, clássicos antigos e modernos. Publicou traduções de ensaios, poemas e o livro “Histórias para brincar”, de Gianni Rodari. Tem ministrado palestras e cursos sobre edição, poesia e tradução no Espaço Revista Cult, Casa Guilherme de Almeida, Casa das Rosas e na Faculdade de Editoração da ECA-USP. Publicou o volume de poemas “Malditos sapatos” (Hedra, 2013) e se dedica atualmente à tradução de uma antologia poética de Raymond Carver.

20h as 22h00
20:00 às 21:00 – : “Ler Chalámov, traduzir Chalámov” — Lançamento dos volumes 2 e 3 dos Contos de Kolimá, de Varlam Chalámov (Editora 34), e bate-papo com os tradutores e pesquisadores Andrea Zeppini, Daniela Mountian, Francisco de Araújo e Lucas Simone. Mediação Cide Piquet (Editora 34)

Participantes: Andrea Zeppini, Daniela Mountian, Francisco de Araújo e Lucas Simone.


Andrea Zeppini é formada em História pela FFLCH-USP, mestre e doutoranda em Literatura e Cultura Russa pela mesma instituição. No mestrado, trabalhou com Dostoiévski e Machado de Assis, defendendo a dissertação “‘Sentimento íntimo’ e ‘sensibilidade universal’: identidade nacional em Machado de Assis e Dostoiévski”. No doutorado, estuda a obra de Varlam Chalámov.

Daniela Mountian é tradutora e editora da Kalinka. Fez mestrado sobre Fiódor Sologub pela USP, onde atualmente finaliza doutorado sobre Daniil Kharms. Foi indicada ao prêmio Jabuti pela tradução de "Os sonhos teus vão acabar contigo: prosa, poesia, teatro", de D. Kharms (Kalinka, 2013, com Aurora Bernardini e Moissei Mountian). Da série "Contos de Kolimá", de Varlam Chalámov, traduziu, com Moissei Mountian, "O renascer do lariço" (vol. 5, no prelo).

Francisco de Araújo é mestrando em Literatura e Cultura Russa pela Universidade de São Paulo. Nasceu em Fortaleza, em 1978, e graduou-se em Letras Português-Russo pela UFRJ. Entre 2010-11 estudou língua russa no Instituto Pushkin, em Moscou, onde trabalhou como professor de português. É professor, intérprete e tradutor de língua russa. Traduziu para a Editora 34 o volume 4 dos “Contos de Kolimá”, de Varlam Chalámov: “Ensaios sobre o mundo do crime” (no prelo).

Lucas Simone é historiador formado pela Universidade de São Paulo e doutorando em Literatura e Cultura Russa na mesma instituição. Atua também como editor e tradutor, tendo publicado a peça Pequeno-burgueses e a coletânea A velha Izerguil e outros contos, ambos de Maksim Górki (Hedra, 2010). Traduziu também os romances A aldeia de Stepántchikovo e seus habitantes (Editora 24, 2012) e Memórias do subsolo (Hedra, 2013), de Fiódor Dostoiévski, além de contos de Odóievski, Kuprin, Tchekhov, Górki e Ilf & Petrov para a Nova antologia do conto russo (1792-1998), organizada por Bruno Barretto Gomide (Ed. 34, 2011). Para a Editora 34, ainda assinou a tradução do volume 3 dos Contos de Kolimá, de Varlam Chalámov, intitulado O artista da pá, com previsão de lançamento para o início de 2016.



13 de agosto de 2016

20horas
20:00  Performance - Carcere oscuro

Leitura performática concebida por Síssi Fonseca, Hugo Fortes e Neide Jallageas. A partir dos escritos do russo Serguei Eisenstein, "Piranesi, ou a fluidez das formas", sobre a subversão da perspectiva levada a cabo pelo gravador italiano para forjar em metal prisões labirínticas, os três artistas brasileiros selecionaram fragmentos de textos que expõem em carne viva a violência, a tortura e a angústia de quem foi marcado pela forte mão do poder repressor, seja da ditadura brasileira, do terror russo ou do saldo da Segunda Grande Guerra. Objetos cênicos contabilizam em listas breves nomes emblemáticos tais os dos brasileiros Vladimir Herzog, Rubens Paiva, dos russos Fiódor Dostoiévski e Ósip Mandelstam e militares alemães prisioneiros dos soviéticos na Alemanha Oriental após a Segunda Guerra Mundial, atravessados por uma dor comum.
Autores lidos: Svetlana Aleksiévitch, Serguei Eisenstein, Ósip Mandesltam, Luis Roberto Salinas Fortes.

Participantes: Hugo Fortes, Síssi Fonseca e Neide Jallageas

Hugo Fortes é artista, professor da USP e curador. É doutor em Artes pela ECA-USP e livre-docente pelo departamento de Artes Plásticas desta mesma universidade. Viveu de 2004 a 2006 em Berlim, como bolsista de doutorado do Serviço de Intercâmbio Alemão (DAAD). Tem apresentado seu trabalho no Brasil, Alemanha, Estados Unidos, Inglaterra, França, Espanha,  Dinamarca,  Grécia, Armênia, Filipinas, Marrocos, Argentina, Chile, Uruguai e Venezuela. Trabalha com instalações, vídeo, performance e fotografia, tendo interesse nas questões relativas a natureza e à água.

Síssi Fonseca é artista plástica e trabalha principalmente com performance e fotografia.  Já apresentou seu trabalho no Brasil, Alemanha, Inglaterra, França, Dinamarca, Estados Unidos, Chile, Venezuela e Argentina. De 2004 a 2006 viveu em Berlim, Alemanha, onde aprofundou suas pesquisas. É formada pela ECA-USP (Escola de Comunicações e Artes da USP) e possui ampla formação em dança, teatro e artes plásticas. Seu trabalho em performance volta-se para as questões da identidade feminina e o aprisionamento e libertação de padrões sociais. 

Neide Jallageas é pesquisadora, artista, tradutora, ensaísta e editora do Kinoruss Edições e Cultura. Pós-doutora em Meios e Processos Audiovisuais pela Escola de Comunicação e Artes (2013-2014) e em Literatura e Cultura Russa pela Faculdade de Filosofia Letras da Universidade de São Paulo (2010-2013), com Estágio de Pesquisa em Moscou no Centro Eisenstein de Pesquisa e Museu de Cinema Russo. Doutora em Comunicação e Semiótica pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2007) com a tese Estratégias de construção no cinema de Andriêi Tarkóvski - A perspectiva inversa como procedimento. Mestre em Estética e Comunicação do Audiovisual pela Escola de Comunicação e Artes da Universidade de São Paulo (2002) com Vestígios: a leitura fotografada. Possui obras nos acervos do mam-sp, Pirelli-Masp, mac-usp e Sesc-sp.
20:45horas
20:45 - Mesa: Repressão e violência na Rússia e no Brasil

A partir da problemática levantada de forma poética pela performance apresentada, a mesa discutirá as relações entre a história do século XX em sistemas repressivos no Brasil e na Rússia e suas extensões na contemporaneidade.

Participantes: Ricardo Lísias, Bruno Gomide, Hugo Fortes, Síssi Fonseca e Neide Jallageas

Ricardo Lísias é escritor. Publicou cinco romances, dois livros de contos e uma série de ebooks, além de uma coletânea de textos curtos. Foi finalista de alguns dos principais prêmios literários no Brasil, tendo recebido o Portugal Telecom de Literatura Brasileira (terceiro lugar em 2007) e o de melhor romancista da Academia Paulista de Críticos de Arte (2014). Suas obras foram traduzidas para diversos idiomas e seu conto Tólia foi selecionado em 2012 para a edição da revista inglesa Granta Os melhores jovens escritores brasileiros, que reuniu histórias de 20 escritores brasileiros nascidos depois de 1972.  Já participou como professor ou escritor convidado na Universidade de Princeton, Universidade de Rosário, Universidade de Viena e na University College of London. Atualmente realiza estágio de pós-doutorado na Unifesp.

Bruno Gomide é livre-docente pela USP com o trabalho Dostoiévski na Rua do Ouvidor: a literatura russa e o Estado Novo,  Doutor em Teoria e História Literária pela Unicamp, com estágio em Berkeley. Pesquisador visitante no Instituto Górki de Literatura Mundial (Moscou), na Universidade de Glasgow, no Púchkinskii dom (S. Petersburgo), em Harvard e na Universidade de Londres. Realizou cursos e estágios nas Universidades de Cambridge (Inglaterra), Illinois e Indiana (Estados Unidos), Lingüística de Moscou, UERJ e em São Petersburgo. Foi palestrante convidado na Biblioteca Nacional Argentina, na Universidade de São Petersburgo, no Queen Mary College e em Yale. Desde 2005 é professor da Universidade de São Paulo, na área de Literatura e Cultura Russa. Foi coordenador do Programa de pós-graduação em literatura e cultura russa de agosto de 2010 a agosto de 2014. Tem participado dos principais congressos e periódicos internacionais de eslavística.


Hugo Fortes é artista, professor da USP e curador. É doutor em Artes pela ECA-USP e livre-docente pelo departamento de Artes Plásticas desta mesma universidade. Viveu de 2004 a 2006 em Berlim, como bolsista de doutorado do Serviço de Intercâmbio Alemão (DAAD). Tem apresentado seu trabalho no Brasil, Alemanha, Estados Unidos, Inglaterra, França, Espanha,  Dinamarca,  Grécia, Armênia, Filipinas, Marrocos, Argentina, Chile, Uruguai e Venezuela. Trabalha com instalações, vídeo, performance e fotografia, tendo interesse nas questões relativas a natureza e à água.

Síssi Fonseca é artista plástica e trabalha principalmente com performance e fotografia.  Já apresentou seu trabalho no Brasil, Alemanha, Inglaterra, França, Dinamarca, Estados Unidos, Chile, Venezuela e Argentina. De 2004 a 2006 viveu em Berlim, Alemanha, onde aprofundou suas pesquisas. É formada pela ECA-USP (Escola de Comunicações e Artes da USP) e possui ampla formação em dança, teatro e artes plásticas. Seu trabalho em performance volta-se para as questões da identidade feminina e o aprisionamento e libertação de padrões sociais. 

Neide Jallageas é pesquisadora, artista, tradutora, ensaísta e editora do Kinoruss Edições e Cultura. Pós-doutora em Meios e Processos Audiovisuais pela Escola de Comunicação e Artes (2013-2014) e em Literatura e Cultura Russa pela Faculdade de Filosofia Letras da Universidade de São Paulo (2010-2013), com Estágio de Pesquisa em Moscou no Centro Eisenstein de Pesquisa e Museu de Cinema Russo. Doutora em Comunicação e Semiótica pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2007) com a tese Estratégias de construção no cinema de Andriêi Tarkóvski - A perspectiva inversa como procedimento. Mestre em Estética e Comunicação do Audiovisual pela Escola de Comunicação e Artes da Universidade de São Paulo (2002) com Vestígios: a leitura fotografada. Possui obras nos acervos do mam-sp, Pirelli-Masp, mac-usp e Sesc-sp.
14 de agosto de 2016


14h as 15h30
14:00 às 15:30 Filme -  Exibição do Filme “Ruslan e Ludmila” – Contos de Fadas Russos
Filme:
Durante casamento real, a noiva Ludmila foi raptada por mago cruel. O pai da moça convocou os guerreiros do reino para ajudar. O herói Ruslan participa de luta feroz para reaver a moça. Baseado em conto de Alexander Pushkin.

16h as 18horas
16:00 às 18:00 Filme -  Exibição do Filme “Quadragésimo Primeiro” (1956) – Grigori Tchukrai
Duração: 87 minutos
Sinopse: Filme de estréia de Grigori Tchukrai, baseado na obra de mesmo nome de Boris Lavrienyov. Conta a história do romance ocorrido durante a Guerra Civil entre a jovem Mariutka, exímia atiradora do Exército Vermelho, com cartel de 40 inimigos abatidos, e um prisioneiro sob sua escolta, o tenente Nikolaievitch do Exército Branco czarista. Uma sucessão de acontecimentos transporta os dois personagens do deserto de Karakum a uma ilha do mar de Aral, onde permanecem isolados numa cabana de pesca e temporariamente desligados do mundo, mas não de seus condicionamentos políticos e ideológicos.
18h as 20h00
18:00 às 20:00 Filme Exibição do Filme “Taurus” (2001) - Aleksandr Sokúrov
Duração: 104 minutos
Sinopse: Segundo filme da tetralogia de Aleksandr Sokurov sobre as personalidades mais poderosas do século 20 (o primeiro foi Moloch), “Taurus” mostra os derradeiros momentos de Lênin, seu isolamento, suas questões existenciais e sua perplexidade diante do fim. O líder russo que mudou o curso da história e abalou o mundo aguarda a morte em uma casa cedida pelo Estado, solitário, vigiado, rodeado de pessoas estranhas, tralhas domésticas e desordem, um lugar que mais parece um museu. Seu corpo está impotente, sua consciência aos poucos vai se apagando, mas sua sede de luta e poder não o abandona. A seu lado, apenas sua mulher.

20h as 22h00
20:00 às 22:00 Filme Exibição do Filme “Lenin em 1918” (1939) - Mikhail Romm
Duração: 96 minutos
Sinopse: Em 30 agosto de 1918, em meio às batalhas que se sucederam após a Revolução de Outubro, Lenin sofreu um atentado. Gravemente ferido, consegue se restabelecer algumas semanas depois. Nesta continuação de seu "Lenin em Outubro", Mikhail Romm volta a conjugar personagens reais e fictícios numa trama carregada de ação, suspense, heroísmo, traição, humor e lirismo, que conduz o espectador ao centro dos acontecimentos e o envolve pela força de seu realismo.
17 de agosto de 2016



14h as 16h
14:00 às 16:00 Filme -  Exibição do Filme – “O Farol” -  Mariya Saakyan (2006)
Duração: 80 minutos
Sinopse: Na década de 1990, enquanto acontecia a guerra do Cáucaso que assolou, Geórgia, Armênia e Azerbaijão, uma mulher residente em uma pequena aleia é obrigada a deixar tudo para traz. Se despedindo da sua cidade natal e do seu modo de vida sem saber se iria voltar, ela se muda para moscou, na Rússia, tendo que começar tudo de novo, do zero.


22:30horas
22:30 Filme -  Exibição do Filme “A Mãe” (1989) - Gleb Panfilov
Duração: 190 minutos
Sinopse: Retrato duro, vigoroso e pungente da Rússia pré-revolucionária, focado na transformação de Pelageya Nilovna, de camponesa submissa, escrava dos seus medos e da brutalidade doméstica, em mulher que se engaja na luta dos trabalhadores, ocupando progressivamente o lugar de seu filho Pavel, preso e encarcerado pela polícia política. Realizada por Gleb Panfilov, em 1989, esta é a quarta adaptação cinematográfica do romance homônimo de Maksim Gorki, As outras três são de Vsevolod Pudovkin (1926), Leonid Lukov (1941) e Mark Donskoy (1956). Ganhou o Prêmio Especial do Juri no Festival de Cannes.

18 de agosto de 2016

14h as 15h30
14:00 às 15:30 Filme -  Exibição do Filme “O Espelho” (1975) - Andrey Tarkóvski -
Duração: 108 minutos
Sinopse: Um homem na casa dos 40 anos de idade está prestes a morrer e começa a relembrar o passado, os tempo de calmaria e a guerra. Os pensamentos e emoções de Alexei (Ignat Daniltsev), e também suas memórias. Ele relembra sua mãe que sofreu depois de ser abandonada com um filho pelo marido, os horrores da guerra e a sua infância. Momentos pessoais, mas que contam a história de toda a nação russa.

16h as 18horas
16:00 às 18:00 Filme -  Exibição do Filme “A Balada do Soldado” (1959) - Grigori Tchukrai -
Duração: 89 minutos
Sinopse: Em 1960, o filme "A Balada do Soldado" de Grigori Tchukrai teve triunfante repercussão no circuito internacional, ganhando vários prêmios em diversos festivais como: Cannes, Sao Francisco, Londres e Milão, antes mesmo de receber o prêmio Lenin em casa. Para os russos, ele é considerado um dos melhores e mais respeitáveis filmes sobre a Segunda Guerra Mundial. A glória da guerra e o sacrifício coletivo foi celebrado em um monumental épico do período pós-guerra. Era tempo de reconhecer os custos individuais, os pequenos atos de bondade, bravura e generosidade do ser humano vivendo em tempos difíceis.

18h as 20horas
18:00 às 20:00 Filme -  Exibição do Filme “O Velho e o Novo” (1929) - Serguei Eisenstein e Grigori Aleksandrov-
Duração: 90 minutos
Sinopse: Produzindo individualmente, com técnicas arcaicas, os camponeses pobres
que compunham na época a ampla maioria da população da URSS mal conseguiam sobreviver e eram impiedosamente explorados pelos kulaks (camponeses ricos). Cansada de comer o pão que o diabo amassou, a camponesa Marfa Lapkina decide reforçar o movimento pela coletivização da agricultura organizando um kolkoz (cooperativa) com seus vizinhos. De início, a adesão é pequena, mas em meio a uma intensa luta ideológica entre as velhas e as novas concepções as vantagens da produção coletiva vão se afirmando. Ponto alto do cinema silencioso, “O Velho e o Novo”explora ao máximo os recursos da montagem dialética.

20h as 22h00
20:00 às 22:00 Filme -  Exibição do Filme “Moscou Não Acredita em Lágrimas” (1980) - Vladimir Menshov
Duração: 150 minutos
Sinopse: No fim da década de cinquenta em pleno regime comunista na Rússia soviética, três mulheres de idades e histórias distintas chegam à cidade de Moscou com objetivos similares: elas estão em busca de trabalho e de um amor para a vida. Em um período de vinte anos, as vidas das três mudam completamente através de conquistas, fracassos, sonhos, desilusões e histórias de amor.



19 de agosto de 2016

14h as 15h30
14:00 às 15:30 Filme -  Exibição do Filme “Lenin em Outubro” (1937) - Mikhail Romm
Duração: 108 minutos
Sinopse: Neste clássico de Mikhail Romm, estamos em 1917. A Frota do Báltico e unidades do Exército estão sublevadas contra o governo Kerenski, unindo as vozes às dos operários e camponeses que exigem paz: a saída da Rússia da guerra mundial. Lenin chega a Petrogrado num trem vindo da Finlândia e na reunião do Comitê Central, de 10 de outubro, derrota as resistências de Zinoviev, Kamenev e Trotsky para deflagrar a insurreição. Paralelamente, as forças contrar revolucionárias organizam uma caçada para matar o líder dos bolcheviques. Os acontecimentos se precipitam em ritmo veloz até o momento final: sob as bandeiras de “Pão, Paz e Terra!” e “Todo Poder aos Sovietes!”, a Revolução de Outubro triunfa.
16h as 18horas
16:00 às 18:00 Filme Exibição do Filme “O Sol” (2005) - Aleksandr Sokúrov
Duração: 110 minutos
Sinopse: Conta a história da derrota do Japão na Segunda Guerra Mundial, quando o general Douglas MacArthur (Robert Dawson) confrontou o imperador Shouwa-Tennou Hirohito (Issey Ogata) para que admitisse a derrota de suas tropas no conflito.

18h30 as 20horas
18:30 às 20:00 Filme -  Exibição do Filme “Aleksander Nievsky” (1938) - Serguei Eisenstein
Duração: 108 minutos
Sinopse: Rússia, primeira metade do século XIII. Em um momento difícil da sua história o país é invadido em uma frente pelos cavaleiros teutônicos e por outra frente pelos tártaros. Como resultado, a pátria é saqueada e a moral da população fica bem baixa. Finalmente, o deprimido e instável príncipe Aleksander Yaroslavitch Nievsky (Nikolai Tcherkásov) é chamado para liderar seu povo na luta contra os opressores.

20h as 21h00
20:00 às 21:00 - Palestra “Aleksander Nievsky de Serguei Eisenstein
Participante: Erivoneide Barros
Erivoneide Barros é mestra em Letras pela Universidade de São Paulo, na área de literatura e cultura russa, especializada em Psicopedagogia Clínica pelo Centro Universitário Assunção, Licenciada em Letras pelo Centro Universitário Fundação Santo André. Foi membro do Grupo de Pesquisa e Estudo Eisenstein no Século XXI (FFLCH/DLO/USP). Dedica-se à pesquisa da produção artística e intelectual de Serguei Eisenstein. É professora de língua e literatura. Ministra cursos e oficinas em centros culturais. Seus principais temas de pesquisa são a poética do cinema russo, a semiótica russa, a relação entre cinema, literatura e linguagem poética.



20 de agosto de 2016


14h as 15h30
14:00 às 15:30 Filme -  Exibição do Filme “A Dama e o Cachorrinho” (1960) - Iosif Kheifits
Duração: 83 minutos
Sinopse: Ialta, verão de 1899. Dimitri Gurov, banqueiro moscovita, apaixona-se pela jovem Ana, que passeia sempre com seu cachorrinho. Ele vive um casamento arranjado em farrapos. Ela, afunda-se numa união sem amor. Ambos de férias, sem seus cônjuges, iniciam sua tórrida relação.

16:00  as 18:30 horas
16:00 às 18:00 Lançamento do livro “Uma história desagradável”, de Fiódor Dostoiévski, e bate-papo com a tradutora, Priscila Nascimento Marques, e Irineu Perpétuo, tradutor e crítico. Medição de Danilo Hora (Editora 34)

Participantes: Danilo Hora, Priscila Nascimento Marques, Irineu Perpétuo.

Danilo Hora nasceu em São Paulo e tem de dedicado à língua russa desde 2010, atraído pela poesia e pela crítica literária. É bacharel em letras com habilitação em russo pela Universidade de São Paulo, e estuda os dramas líricos de Aleksandr Blok no programa de pós-graduação da mesma instituição. Foi editor na revista Cisma e atualmente é assistente editorial na Editora 34.

Priscila Marques é mestre e doutora em literatura a cultura russa pela FFLCH-USP, autora da dissertação de mestrado “Polifonia e emoções: um estudo sobre a subjetividade em Crime e castigo” e da tese de doutorado “O Vygótski incógnito: escritos sobre arte (1915-1926). Traduziu contos de Tolstói e Dostoiévski para a antologia “Clássicos do conto russo” e “Uma história desagradável” (Editora 34).
                                           

Irineu Franco Perpetuo é jornalista e tradutor, segundo colocado do Prêmio Jabuti 2015 com “Vida e Destino” (Editora Alfaguara), de Vassili Grossman. Traduziu ainda, diretamente do russo, "Pequenas Tragédias" e "Boris Godunov", de Púchkin (Editora Globo), "A Estrada", de Vassíli Grossman (Editora Alfaguara) e "Memórias de Um Caçador", de Turguêniev (Editora 34).


18:30 as 20:00 horas
18:00 às 20:00 - Mesa: Tradução: interpretações e aproximações

Boris Schnaiderman procura elucidar o complexo caminho do tradutor associando-o ao trabalho artístico; trilha semelhante seguida por Octavio Paz, para quem criação poética e tradução são “operações gêmeas”. Essa percepção da tradução como vereda artístico-poética aflora da necessidade do tradutor-artista de mergulhar no texto e seu contexto, permitindo-se impregnar da fala do outro para, então, fazer emergir, em uma nova língua, em um novo contexto, o universo semântico e poético primeiro. Em uma relação dinâmica e dialógica, o texto artístico é esculpido, transformado e recriado, constituindo um processo que questiona seus limites ao compor um livro, objeto impresso ou digital, cuja materialização aproximará a edição final dos leitores. Desse modo, a proposta desta mesa é acolher e compartilhar experiências de diferentes vozes sobre a tradução enquanto um movimento de criação e recriação artística, integrado ao processo editorial.

Participantes: Jiro Takahashi, Erivoneide Barros, Edith Derdyk, Lucas Simone e Vanderley Mendonça

Jiro Takahashi atua no mercado editorial desde 1966. Atualmente é editor executivo da Nova Aguilar. Fundou a Editora Estação Liberdade, em 1990. É mestre em Letras pela Universidade de São Paulo, lecionando nos cursos de Letras, Tradutor e Intérprete, do Unibero/Kroton, na Faculdade Paulista de Artes e em cursos de pós-graduação em gestão empresarial da FECAP – Fundação Escola de Comércio Álvares Penteado. 


Erivoneide Barros é mestra em Letras pela Universidade de São Paulo, na área de literatura e cultura russa, especializada em Psicopedagogia Clínica pelo Centro Universitário Assunção, Licenciada em Letras pelo Centro Universitário Fundação Santo André. Foi membro do Grupo de Pesquisa e Estudo Eisenstein no Século XXI (FFLCH/DLO/USP). Dedica-se à pesquisa da produção artística e intelectual de Serguei Eisenstein. É professora de língua e literatura. Ministra cursos e oficinas em centros culturais. Seus principais temas de pesquisa são a poética do cinema russo, a semiótica russa, a relação entre cinema, literatura e linguagem poética.

Edith Derdyk realiza exposições coletivas e individuais desde 1981 no Brasil: Museu de Arte Moderna – SP e RJ; Pinacoteca do Estado de São Paulo, Centro Cultural Banco do Brasil – RJ; Museu de Arte de São Paulo, e no exterior: México, EUA, Alemanha, Dinamarca, Colômbia, Espanha e França. É autora de livros sobre o desenho e suas poéticas. Letrista e ilustradora, também assina livros de histórias infantis. Dentre bolsas, residências e prêmios com os quais foi contemplada, destacam-se: Prêmio Funarte Artes Visuais (2012), Residência_The Banff Centre Canada (2007) e Artista residente_MAC-USP/Vermont Studio Center_USA (1999).

Lucas Simone é historiador formado pela Universidade de São Paulo e doutorando em Literatura e Cultura Russa na mesma instituição. Atua também como editor e tradutor, tendo publicado a peça Pequeno-burgueses e a coletânea A velha Izerguil e outros contos, ambos de Maksim Górki (Hedra, 2010). Traduziu também os romances A aldeia de Stepántchikovo e seus habitantes (Editora 24, 2012) e Memórias do subsolo (Hedra, 2013), de Fiódor Dostoiévski, além de contos de Odóievski, Kuprin, Tchekhov, Górki e Ilf & Petrov para a Nova antologia do conto russo (1792-1998), organizada por Bruno Barretto Gomide (Ed. 34, 2011). Para a Editora 34, ainda assinou a tradução do volume 3 dos Contos de Kolimá, de Varlam Chalámov, intitulado O artista da pá, com previsão de lançamento para o início de 2016.

Vanderley Mendonça é editor do Selo Demônio Negro, jornalista, designer, tradutor e esgrimista. Formado em design gráfico e pré-impressão pelo RIT (Rochester Institut of Technology, EUA) e Design Tipográfico na Hochschule fuer Grafik und Buchkunst, Leipzig (Escola Superior de Artes Gráficas e Editoriais). Traduziu, entre outros livros, Poesia Vista, antologia bilíngue, do poeta catalão Joan Brossa (Amauta/Ateliê, 2005); Crimes Exemplares, de Max Aub (Amauta, 2003); Nunca aos Domingos, de Francisco Hinojosa (Amauta, 2005) e Greguerías, de Ramón Gómez de La Serna (Selo Demônio Negro, 2010).


Encerramento:

20:00 as 22:00 horas
20:00 às 22:00 - “Canções Folclóricas da Rússia”
Coordenação:
Maestro e músico: Victor E. Selin
Músico profissional desde 1965 e regente por mais de 25 anos de diversos corais de música popular e lírica russas em São Paulo. 
Participação especial:
CORAL FOLCLÓRICO GRUPO VOLGA